PERCHE' SAREBBE MEGLIO LEGGERE I LIBRI IN LINGUA ORIGINALE?


Perché sarebbe meglio leggere i libri in lingua originale? Semplicemente, perché è la lingua dell'autore ed è attraverso questa che lo stesso si può esprimere nel migliore dei modi, i suoi modi, inerenti alle caratteristiche del proprio parlare.

Questo, però, è solo il primo di innumerevoli vantaggi che si possono trarre da un libro letto nella lingua dello scrittore. Infatti, solo attraverso l'originale si può davvero capire il ritmo della narrazione per come è stata pensata nella mente del creatore della storia. Perché la sintassi di un'altra lingua può stravolgere le percezioni che possono nascere dalla lettura. Inoltre, è un modo per imparare qualcosa di nuovo: vocaboli, modi di dire, intercalari. Questi ultimi, infatti, creano perfettamente il contesto in cui si sviluppa il libro, sfondo che nella traduzione deve essere ricreato nel modo più fedele possibile, ma che non sarà mai come l'originale. Così, ci si avvicina anche alla cultura del paese in cui è nata la storia e si conosce qualcosa in più rispetto ai diversi modi di vivere. 

Da parte mia il consiglio, se è la prima volta che affrontate una lettura in una lingua straniera, partite dalle storie più semplici, quelle che conosciamo fin da bambini, fiabe e favole dagli intrecci elementari. Potete cercarne anche alcune parzialmente illustrate, che rendono il testo più scorrevole. 

Per quel che riguarda la lingua inglese, consiglio vivamente le edizioni di Macmillan Collector's Library, che hanno un formato molto comodo, una realizzazione attenta della rilegatura e delle illustrazioni suggestive. 


Rebecca Luisetto


Commenti

Post più popolari